陈平安眼睛亮了。
“什么故事?”
“一个关于罪恶与救赎的故事,”周卿云说得很慢,“两个孩子在黑暗里相遇,彼此依存,又彼此毁灭。故事跨度二十年,写的是日本社会的变化,也是人心的变化。”
他简单讲了《白夜行》的核心设定,当然,隐去了很多细节。
陈平安听着,手里的酒杯停住了。
最重要的是安娜的母亲,她此时已经是目不转睛的看向周卿云。
赵总编也放下了筷子,看着周卿云,眼神里满是惊讶。
陈安娜完全听不懂这么专业的写作词汇和“社会派推理”这些词,但她能看出来,自己的父母已经被周卿云的话吸引住了。
那种专注的、审视的、带着探究的眼神,她太熟悉了。
这是父亲遇到感兴趣的事情时,特有的表情。
“你想怎么写?”陈平安问。
“用贴合日文的文笔来写,”周卿云说,“或者至少,创作时就考虑日本读者的阅读习惯。这样在后期翻译的时候,能更准确。”
他顿了顿,看着陈平安:
“陈叔叔,您在日本有出版社的关系吗?”
陈平安笑了。
笑得意味深长。
“有,”他说,“不仅有,我还认识几个不错的编辑。不过……”
他话锋一转:
“卿云啊,你这个想法很好,但也很冒险。日本读者很挑剔,此时也有着极端的民族崇拜,外国作家想打进他们的市场,难。除非……你的故事真的够好。”