第366章 法兰西共和国青年卫队!(3 / 4)

写完最后一笔,他长舒一口气,仿佛卸下了千斤重担。他将信件誊抄三份,分别寄往《大日报》《人民之声》与《共和国报》。他知道,这封信必将再次掀起轩然大波。但他已无所畏惧。

果然,翌日清晨,全城哗然。

《大日报》以整版刊登此信,并配发editorial:“索雷尔的良知,照亮了黑暗时刻。”文章指出:“一个民族的伟大,不在于它征服了多少土地,而在于它能否容忍不同的声音存在。”

与此同时,《费加罗报》反击称:“这是典型的煽情修辞!索雷尔试图用哲学外衣掩盖其政治背叛的本质!”并暗示该信“极可能受到外国势力授意”。

更令人震惊的是,三天后,巴黎大学文学院十一名教授联名发表声明,宣布退出教育部教材评审委员会,抗议“意识形态干预教育独立”。带头者正是曾与莱昂纳尔共事多年的语言学教授保罗?杜兰德。他在声明中直言:“我们不能接受这样一个逻辑:只有赞美战争的作家才配进入课堂。如果这是新法国的标准,那我宁愿告别讲台。”

这场风波迅速蔓延至外省。里昂、马赛、图卢兹等地的学生举行集会,要求恢复索雷尔作品的教学地位。一些书店甚至自发设立“索雷尔专柜”,打出标语:“被禁止的思想,最值得阅读。”

而在外交层面,局势也日趋复杂。

据外交部内部消息,清国驻法公使已于近日紧急召见法国外交部官员,就“法国媒体污蔑清国文化接受者”一事提出严正交涉。中方强调:“索雷尔先生的作品在华传播纯属民间文化交流成果,中国政府从未介入或资助相关出版活动。”同时,北京《申报》连续刊发文章,介绍莱昂纳尔的生平与思想,并评价其为“西方少有的清醒者”。

更有意思的是,伦敦《泰晤士报》罕见发声:“法兰西正陷入自我审查的泥潭。一个曾经孕育启蒙思想的国家,如今竟因一位作家的批判精神而将其驱逐出教育体系,实在令人唏嘘。”

国际舆论的压力,终于让政府内部出现裂痕。

在一次闭门会议上,财政部长私下抱怨:“我们现在不仅要支付军费,还得应对文化危机!这些文人吵得比议会还凶!”而司法部长则提醒:“若继续打压言论自由,恐引发宪法争议。”

就连一向强硬的费里总理,也在私人谈话中流露出一丝犹豫:“或许……我们可以保留《故乡》的部分章节?毕竟那本书讲的是农村变迁,跟殖民没什么直接关系……”

然而,罗昂伯爵坚决反对:“一旦松口,便是溃堤之始。我们必须彻底清除不良影响。”

就在各方角力之际,一件意想不到的事情发生了。

八月初,一艘从上海出发的货轮抵达马赛港。船上除常规货物外,另附一批特殊包裹??共计三千册精装版《莱昂纳尔?索雷尔小说集》(中文译本),随书附带一封由江南制造局总办签署的官方函件,内容如下:

>“谨以此书,献给那位敢于说出真相的法兰西诗人。愿思想之光,永不熄灭。”

这批书未经海关申报程序即被扣押,引发外交争端。清国驻法公使馆正式抗议,称此举“侵犯知识产权与文化尊严”。法国海关则辩称:“涉嫌非法输入境外出版物,可能存在颠覆性内容。”

此事经媒体报道后,再度引爆公众情绪。年轻人纷纷前往港口抗议,高呼“打开箱子!”“让我们读这本书!”甚至有人模仿当年伏尔泰骨灰归葬先贤祠的仪式,组织了一场“迎接索雷尔之书”的游行。

举报本章错误( 无需登录 )