“努尔”在波斯语和阿拉伯语中,皆意为“光明”,“图兰”意为“突厥人的应许之地”,而“哈屯”是公主的意思。
一个清澈中略显沉稳的声音回答道:“太远了,我也不知道这是哪里。”
她微微停顿了一下,接着说道:“不过我看过一些典籍,根据他们的外貌来看,他们应该是汉人。”
一个略显利落的女声响起,“汉人?”
“嗯,我知道的也不多,典籍中说,汉人很强大,也很富裕。而我们的祖地、也在这一片土地上。”
利落女声似乎想起了什么,语气明显有些惊异,“祖地?阿尔泰山以东的故土?”
她看了看努尔·图兰,心道:‘我们如今流落至此,不正应了哈屯的名字吗?’
她相信,图兰哈屯终会照亮他们突厥人的故土,如今的低谷,不过是暂时的。
要知道,努尔·图兰最初的名字叫“艾尔婕娜丝”,如今的名字是十五年前改的。
念及至此,她又用虔诚的声音问道:“真主啊,这是您的指引吗?”
最初的悦耳女声道:“无论如何,我们还活着。只要活着,就有希望。真主让我们流落至此,也许自有深意。”
利落女声用突厥语吟诵起《乌古斯可汗传》:“当苍狼的子孙看见阿尔泰的雪峰,金弓会重新绽放光芒……”
高世德听着听着,竟又解锁了一个语种、突厥语。
‘看来她们是突厥人。’
传说,草原上的一支部落,遭到匈奴人的屠戮,整个部落,只有一个小男孩得以幸免。
这个小男孩被一只母狼叼走了,他并没有被吃掉,反而被母狼抚养成人,然后,人兽结为了夫妻……
还神奇地生了十个孩子,这十个孩子在草原上发展成十个部落,其中一支,就是突厥。
他们自称是狼的孩子,狼是他们的图腾。
努尔·图兰轻声背诵着《古兰经》:“凡有血气者,都要尝死的滋味。我以祸福考验你们……”